Someday have meaning to create a future
Mou mayowanai sa
I'm caught up in feeling the way to the future
Oh, I look at the regrets
Someday have meaning to create a future
I won't go astray anymore.
I'm caught up in feeling the way to the future
Rikutsu de wa wakatteiru no ni ugokenai koto nante attatte ii darou
It became a time fading in colour, the past and the hurt heart, like the cold rain.
I know about the reasons, though the fact that I can't move is okay right?
Hontou ni hoshii mono dake wa te ni hairanain datte wakatte shimatta kara
Sou, sukoshi demo mashi na jinsei to te no todoku hani no shiawase wazuka bakari no negai wo
Because, truly I know I can't get the things in these hands,
Yes, I wanted to reach out to a earnest life. A sphere of happiness, it was an all faint wish.
With the Blood and Emotions that live within the soul
Agaki tsuzukeru no sa
With the Blood and Emotions that live within the soul
I'll go and and keep struggling.
Gin no kaze ga kono mi wo kogashite tada mae no hou e to yori ii mirai wo
Tsukamitoru tame ni sore ga itsuka imi wo nasu you ni
Soshite kitto yurusenai ketsumatsu wo ukeireru koto wa deki ya shinainda
Korekara mo zutto dakara ima mo tachiagarunda
The silver wind will scorch this body, only going toward the direction I face.
In order to grasp an even better future, so it can accomplish an even better meaning.
And so, surely I wouldn't be able accept an unacceptable end.
From now on, forever. So that's why I'll stand up now.
Jinsei ni koukai wa hitotsu mo tsukuritaku wa nai to kangaeteiru darou
Ichido mo shippai shinai ikikata sore wo ikiteiru to wa ienain janai ka na
I don't want to make a single a even a single regret, that's what you're thinking about right?
A lifestyle in which you don't have a single blunder, you can't call that a life can you?
Oh oh, in the moment Can't look back, only lost
Saa, kaete iku no sa
Oh oh, in the moment Can't look back, only lost
Now, I'm gonna change.
Kin no ame ga sono mi ni yadotte tada yakitsukushita yori ii mirai wo
Eguritoru you ni sore wa itsuka ni tsunagatte iku kara
Soshite kitto yurusareru tame ni gisei wo harau no wa tadashii koto da to
Kangaete shimau kara dakara ima mo yume wo mirunda
A golden rain dwells in those eyes. Only burned a better future.
Like you remove everything you hollow out, as that will one day connect.
And so, surely in order for it to be forgiven, giving a scapegoat is a good thing to do.
I got myself thinking about it, and so I'm now again looking at a dream.
Kimi no yuuutsu wa rikai dekiru mono janai
Keredo wakatteiru koto datte urunda
Dakara itsudemo shinjiru koto dake nanda
Muzukashii koto wa nanihitotsu nain da
Your melancoly isn't something I can understand.
Even so, the fact I understand made me clouded.
So I can only say that I always believe.
There's no single thing that's difficult.
With the Blood and Emotions that live within the soul
Agaki tsuzukeru no sa
With the Blood and Emotions that live within the soul
I'll go and and keep struggling.
Gin no kaze ga kono mi wo kogashite tada mae no hou e to yori ii mirai wo
Tsukamitoru tame ni sore ga itsuka imi wo nasu you ni
Soshite kitto yurusenai ketsumatsu wo ukeireru koto wa deki ya shinainda
Korekara mo zutto dakara ima mo tachiagarunda
The silver wind will scorch this body, only going toward the direction I face.
In order to grasp an even better future, so it can accomplish an even better meaning.
And so, surely I wouldn't be able accept an unacceptable end.
From now on, forever. So that's why I'll stand up now.
Kishida Kyoudan & THE Akeboshi Rockets - Blood and Emotions English lyrics/translation
Japanese lyrics
from New Song Lyrics https://newsongslyric.blogspot.com/2018/11/kishida-kyoudan-akeboshi-rockets-blood.html
Kishida Kyoudan & THE Akeboshi Rockets - Blood and Emotions English lyrics/translation
Bagikan
Kishida Kyoudan & THE Akeboshi Rockets - Blood and Emotions English lyrics/translation
4/
5
Oleh
Reza Ernanda